Jeg ryddet i gamle utklipp for noen dager siden.Da fant jeg et dikt av Vera Brittain som jeg synes er verd å publisere her.Vera Brittain (1893-1970) var engelsk forfatter og pasifist. Hun utga i 1933 memoarene «Testament of Youth» De forteller om hennes erfariger under første verdenskrig og hennes vei mot pasifisme.
Vera Brittain var sykepleier for tyske krigsfanger under første verdenskrig. Diktet forteller om hennes erfaringer.
THE GERMAN WARD by VERA BRITTAIN
When the years of strife are over and my recollection fades Of the wards wherein I worked the weeks away, I shall still see, as a visions rising ‘mid the Wartime shades, The ward in France where where German wounded lay. I shall see the pallid faces and the half-suspicious eyes, I shall hear the bitter groans and laboured breath, And recall the loud complaining and the weary tedious cries, And the sights and smells of blood and wounds and death, I shall see the convoy cases, blanket-covered on the floor, And watch the heavy stretcher-work begin, And the gleam of knives and bottles through the open theatre door, And the operation patients carried in. I shall see the Sister standing with her form of youthful grace, And the humour and the wisdom of her smile, And the tale of three years’ warfare on her thin expressive face, The weariness of many toil-filled while. I shall think of how I worked for her with nerve and heart and mind, And marvelled at her courage and her skill, And how the dying enemy her tenderness would find Beneath her scornful energy of will. And I learnt that human mercy turns alike to friend or foe When the darkest hour of all is creeping nigh, And those who slew our dearest, when their lamps were burning low, Found help and pity ere they came to die. So,though much will be forgotten when the sound of War’s alarms And the days of death and strife have passed away, I shall always see the vision of Love working amidst arms In the ward wherein the wounded prisoners lay.